2020年山东大学359-日语翻译基础硕士研究生入学自命题科目考试概要

点击数:382 | 发布时间:2025-01-15 | 来源:www.gxaxsf.com

    全国各省市院校2020年硕士研究生考试概要大全(持续更新中)》》》

    2020年全国硕士研究生入学考试命题标准大纲已于7月8日正式公布,下面全国各研招院校将陆续发布2020考研专业课大纲。以下是中公考研记者收拾的“2020年山东大学359-日语翻译基础硕士研究生入学自命题科目考试概要”有关内容,以供各位考生参考。

    1、 考试目的

    《日语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试考哪几科,其目的是考察考生是不是拥有进入MTI学习的日汉互译实践能力。

    2、考试性质与范围

    本考试是一种测试应试者基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包含MTI考生入学应拥有的日语词语量、语法常识与日汉两种语言转换的基本技能。

    3、考试基本需要

    1、拥有肯定中外文化,与政治、经济、法律等方面的背景常识。

    2、拥有扎实的日汉两种语言的基本功,学会日语口语与各种日语文体的表达习惯。

    3、可以翻译一般困难程度的汉语和日语文章,拥有较强的日汉/汉日转换能力。

    4、考试形式

    本考试采取客观考试试题与主观考试试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的办法。各项考试试题的分布状况见“考试内容大全”。

    5、考试内容

    本考试包含二个部分:汉日词汇翻译和汉日文章互译。总分150分。

    I.词汇翻译

    1、需要

    需要考生准确翻译汉语和日语中的基本词语、专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组。

    2、题型

    汉日词语对译。汉/日文各15个,每一个1分。总分30分。考试时间为30分钟。

    II.日汉互译

    1、需要

    需要应试者拥有日汉互译的基本方法和能力;初步知道中国和日本的社会、文化等背景常识;译文忠实原文,没有明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文没有明显语法错误;日译汉速度每小时700-800个日语标记符号,汉译日速度每小时200-300个汉字。

    2、 题型

    需要考生较为准确地翻译出所给的文章,汉译日和日译汉各占60分,总分120分。考试时间为150分钟。

    6、日语翻译基础考试内容大全

    序号 考试内容 题型 题量 分值 时间(分钟)1词汇

    翻译汉译日15个汉语词汇1530日译汉15个日语词汇1530 2汉日

    互译汉译日两段或一篇汉语文章,200-300个汉字6060日译汉两段或一篇日语文章,700-800个日语标记符号6060共计 ––––150180

    以上是中公考研记者收拾的“2020年山东大学359-日语翻译基础硕士研究生入学自命题科目考试概要”有关内容,期望能对大伙复习有帮助, 为大伙的考研梦想帮助!

    推荐阅读》》》

    全国各省市院校2020年硕士研究生招生简章

    全国各省市院校2020年硕士研究生招生目录

    全国各省市院校2020年硕士研究生招生参考书目

  • THE END

    声明:本站部分内容均来自互联网,如不慎侵害的您的权益,请告知,我们将尽快删除。

专业院校

返回顶部

Copyright©2018-2024 中国人力资源网(https://www.dgzhou.com/)
All Rights Reserverd ICP备18037099号-1

  • 中国人力资源网微博

  • 中国人力资源网

首页

财经

建筑

医疗